Курс оверклокинга для операторов машинного доения. - Страница 68


К оглавлению

68

- Куда ты, добрый молодец, путь держишь? Зачем такой хмурый? Хочешь лягушачью лапку - вкусная!

Старик посолил оторванную ногу, поперчил ее, да и запросто всунул в рот. Передернуло тут нашего Джона, он аж позеленел.

- Почто, дедуля, над тварью божьей издеваешься? - спросил, - а ну, как я в Гринпис стукану?

- Это не издевательство, - сказал старик, - это наша национальная еда. А ты все-таки открой тайну: куда направляешься столь целеустремленно?

Выслушав историю парня, дедок посочувствовал, поохал, пожал на прощанье руку.

- Это - не ко мне! - произнес он, вынимая очередную лягуху из стоящего перед ним ушата, - это - к моему племяннику с мамашиной стороны. Вот это земноводное укажет путь к нему, в благодарность за сохранение жизни.

- Ква-а! - заорала лягушка и пустилась в путь-дорогу.

День идет Джон за прыгающей амфибией, другой идет. Уж стало рябить в глазах от прыганий и жрать до жути захотелось. Стал на третий день по иному посматривать он на лягушку, и уже кажется ему, будто прыгает по дороге кусок буженины. Протянул он руку, хотел схватить лягуху, да уткнулся лбом в стену хижины и повалился на дорогу. Сел на землю сырую, да и стал разглядывать: куда, мол, я попал. Возле хижины стоял мангал, у которого хлопотал пожилой мужичок. На голове у мужичка был котелок, а одет он был в белую рубашку, черные короткие панталоны и кожаную жилетку. На ноги мужик натянул полосатые гетры и деревянные башмаки. Панталоны и рубашка были безукоризненно отутюжены.

Тут как заурчит у Джона в желудке, что зверь и птица поспешили убраться прочь из опасного места. А лягуха давно куда-то смоталась. Полуобернулся к нему мужичок и снял котелок в приветствии.

- Слышу и вижу, Джон-Байстрюк, что побрезговал ты угощением моего дядюшки! К слову, я к нему со своими продуктами в гости наведываюсь. Уговори свое чрево обождать немного - будет тебе счастье.

- Счастье? - блаженно улыбаясь, замурлыкал Джон, - а что есть счастье?

- Счастье для одинокого, возвращающегося домой бюргера - это пара свиных ножек со сметаной и майораном! - воскликнул мужичок, - во всей Баварии нет ничего вкуснее. Разве что сосиски с капустой!

- А где это - ваша Бавария? - поинтересовался Джон.

- Тут недалеко, - начал загибать пальцы мужичок, - сначала идет Нидервальд, потом Обервальд, а затем и Бухенвальд. Это - Тюрингия, а Бавария - правее.

- А Вилларибо и Виллабаджо, это из какой оперы? - не отставал парень.

- Это где-то сзади, - пожал плечами мужик, - вот, держи жратву и не задавай неудобных вопросов. Обглодаешь все четыре ножки, а косточки бросишь на дорогу. Они тебя и отведут к моему зятю - в твое Вилларибо. Если уж Бухенвальд для тебя недостаточно хорош. Прощай, служивый! Ауфидерзейн!

Гаркнул что-то мужичонка неразборчиво, и исчез вместе с хижиной и мангалом. Остался на том месте лишь бочонок баварского пива - запить острую свинину. Ну и вознаградил тут себя Джон за долгое голодание, ну и навернул он! Обсосал все четыре ножки без хлеба и выдул пять литров великолепного немецкого пива. Начали после бессонных ночей и на сытый желудок слипаться его глаза, но не тут то было. Встрепенулись свинячьи косточки и побежали по дорожке. Помянул Джонни предков нехорошими словами, да припустил следом.

Отмахав миль восемнадцать почуял он, что еще миль десять - и каюк. Посмертно золотая медаль за выигранный марафон. Выпитое пиво просилось наружу и создавало известный дискомфорт. Только-только решил Джонни остановиться и облегчить свою участь вместе с мочевым пузырем, как патриархальную тишину гасконского леса нарушил внезапный крик.

- Бастарадос! Мама миа, Aidez, qui peut! Sauvez! Эста эст импоссибл!!! Хелп, вашу мать!

Отмахав еще половину мили, наш герой увидел посреди поляны в лесу крест, под которым кто-то развел огонь. А зря! Потому что на кресте висел распятый молодец в живописном костюме вакеро, и огонь уже подбирался к его пяткам. Руки и ноги несчастного были крепко привязаны веревками к кресту.

- Что-то мне это напоминает! - проворчал Джон, - уж не Дежа Вю ли у меня?

- Карамба, компаньеро! - заорал при виде путника распятый вакеро, - залей, заклинаю тебя мадонной Гваделупской, ты это чертово пламя! О боги, что я болтаю! Рядом ни лужи, ни ведра, а веревки морскими удавками завязаны! О, горе мне.

- Да, радость небольшая, - ответил Джонни, расстегивая килт, - но есть вашему горю опричь.

И уверенной рукой принялся сбивать пламя.

- Карамба, синьор! - заорал вакеро, когда пар достиг его ноздрей, - это ведь было наваррское пиво, не так ли?

- На что спорим, что нет? - меланхолично спросил парень. Ему было не до этого - он находился на пике блаженства, - баварское пиво, а вот сорт, пардон, не знаю.

- Да бог с ним, с сортом! - расплакался спасенный, - если бы вы развязали эти проклятые веревки - моя благодарность не знала бы границ.

Джонни вытащил карманный нож в полтора локтя длинной и принялся резать крепчайшую просмоленную пеньку. Полчаса пилил, пока снял вакеро с креста. Пока неудавшаяся жертва чихала и кашляла, он заметил, что кости неведомого борова куда-то исчезли.

- Сударь мой, - спросил спасенный, - а куда же вы направляетесь?

- Ай, не спрашивайте! - махнул рукой Джон, - совершенно дурацкая миссия. Ищу зятя одного баварца, который к тому же является племянником с мамашиной стороны одному французу.

- Карамба, сударь! - воскликнул вакеро, - так ведь это я. Шарль де Голль фон д’Артаньян эль Магнифико Лопез к вашим услугам!

- Какая встреча! - радостно воскликнул парень, - а за что вас… того?

68